Raimo Häyrinen putoaa itsekin välillä kärryiltä

Legendaarinen toimittaja-selostaja-juontaja Raimo "Höyry" Häyrinen pitää itsensä kiireisenä. Miehen kalenterista löytyi aika puhelinhaastattelulle junamatkan aikana Kokkolaan. Parkanon ja Seinäjoen välillä Häyrinen ehti puhua niin paljon, että toimittaja langan toisessa päässä oli pudota kärryiltä. Myös Häyrinen on joskus pudonnut kyydistä, eikä ole jälkeenpäin muistanut, mitä tuli puhuttua.

Raimo Häyrinen edustaa Helsinkiä torstaina ja perjantaina Kokkolassa järjestettävässä Suomen museoliiton kokouksessa. Kokousten lisäksi Häyrinen tekee edelleen töitä äänellään; radiohaastatteluja, mainoksia, juontokeikkoja ja tietokilpailujen vetämistä.

− Minua pyydetään aika paljon töihin erilaisiin tilaisuuksiin, ja mielestäni mikään tehtävä ei ole liian pieni tai vähäpätöinen ettenkö siihen lähtisi.

Suomen nopein radioselostaja

Wikipedia kertoo, että Häyrisen puhenopeudeksi on mitattu 440 sanaa minuutissa. Tämä ei kuulemma pidä paikkaansa, sillä sanoja mahtuu minuuttiin paljon enemmän. Tarkkaa lukua Häyrinen ei muista ulkoa. Häyrisestä on myös maininta Guinnessin ennätystenkirjassa Suomen nopeimpana radioselostajana.

− Jos puhuisin nyt niin nopeasti kuin pystyn, et pysyisi mukana, hän naureskelee ja antaa pienen puhenopeusnäytteen.

Virheitä ei saa tehdä

Häyrinen muistuttaa, että nopeasti puhuminen ei ole itse tarkoitus, vaan puheen pitää olla täyttä asiaa. Esimerkiksi urheilukilpailuja selostaessa saa olla tarkkana; virheitä ei saa tehdä.

− Ei saa mennä sanomaan, että joku on voittanut kymmenen kultamitalia, jos todellisuudessa mitaleja on yhdeksän. Faktat voi ja pitää tarkistaa, hän sanoo.

Häyrinen itse pitää aina huolta, että faktat ovat oikein, mutta silloin tällöin sattuu niin, että moottoriturpa putoaa itsekin kärryiltä siitä, mitä tulikaan puhuttua. Sammakoita hänen suustaan ei silti ole kuultu, sen ovat osanneet kollegat kertoa jälkikäteen.

− Ei riitä yksi tai kaksikaan kertaa, kun olen suoran radiolähetyksen jälkeen joutunut kysymään työkavereiltani, mistä lähetyksessä puhuttiin. Usein muistan vaan ensimmäiset kaksi minuuttia, jonka jälkeen tulee täydellinen blackout, hän kertoo.

Kieliä ja historiaa

Niin kuin kaikki Häyrisen puhetta kuunnelleet tietävät, miehellä on kotimaiset kielet erittäin hyvin hallussaan. Sen lisäksi hän kertoo osaavansa kohtuullisen hyvin englantia, saksaa, ranskaa ja espanjaa. Hieman vähemmän hyvin sujuvat italia ja portugali. Mies harmittelee, ettei ole koskaan tullut opetelleeksi latinaa, laiska kun on.

Junamatka Kokkolaan kestää vielä pari tuntia, jonka Häyrinen aikoo käyttää syventymällä Jukka Valtasaaren Myrskyn vuodet -kirjaan, joka kertoo Suomen ulkopolitiikasta kylmän sodan jälkeen. Seinäjoen kohdalla matkatessaan hän kertoo lukeneensa vasta parikymmentä sivua, mutta olevansa jo paljon viisaampi.

− Suosittelen sinulle kirjaa lämpimästi, hän vinkkaa.

Lue myös:

    Uusimmat